小説の未来とか

 
 一昨日、明治学院大学横浜キャンパスで、高橋源一郎さんと東浩紀さんによる対談が行われた。ここで、その対談の全体についてふれるのは、今はちょっと時間的にできないのが、ひとつ気にかかったことある。

 東さんの話では、小説では将来、ほとんど食えなくなり、残っていけるのは映画やドラマの原作になる小説くらいではないか、ということ。高橋さんは、小説にもう少し可能性を感じているように思えた。というか、高橋さんの場合は、ご自身の「小説への愛」も含まれていての意見かもしれない。小説が残っていってほしい、というような愛情、願い。

 以上、むちゃくちゃざっくりで、対談の最後のところ以外はふれていないが(上記は、質疑応答の答えだったかも)、ご了承いただきたい。機会があれば、対談の他の部分についても書くかもしれません。

 そうそう、対談では「日本の特殊性」「日本というマーケットの特殊性」について話が出ていたが、これを質問したかった、とういうのがあった。いや、正直にいえば、あとで思いついたんだけど。
 

 もしも、第二次大戦で敗れたことで、「英語を母国語にするよう」強要されていたとしたら、今の日本はどうなっていると思いますか(特に文学の世界は)?
 

 歴史に「もしも」は禁物だと思うが、日本人は全員、英語をしゃべっていたら、村上春樹さんのように海外でもふつうに売れる日本人作家が、何人も生まれてきているだろうか。公用語が英語になって、ほとんどの日本人作家が、英語で小説を書いていたら、の話だけどね。
 
 


 
 

Yasu
  • Yasu
  • デザイナーを経て、クリエイティブディレクター、コピーライター、ライターに。「ベースボール」代表。広告&Web企画・制作、インタビュー構成をはじめ『深川福々』で4コマ漫画「鬼平太生半可帳」連載中。書籍企画・編集協力に『年がら年中長嶋茂雄』など。ラフスケッチ、サムネイル作成、撮影も。

5件のコメント

  • istanbul bayan escort

  • I am interested in more info. How can I reach you?

  • Thank you for content. Area rugs and online home decor store. Hello Administ . saricahali.com.tr

  • bahis

  • As I am looking at your writing, slotsite I regret being unable to do outdoor activities due to Corona 19, and I miss my old daily life. If you also miss the daily life of those days, would you please visit my site once? My site is a site where I post about photos and daily life when I was free.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です